Для ТЕБЯ - христианская газета

Я знаю, что я без Иисуса - не воин.
Поэзия

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Я знаю, что я без Иисуса - не воин.




"С каждым днем я все яснее понимаю,
какое это счастье - быть верующими.
Жизнь без веры, без достояния, которое надо
защищать, без борьбы за Истину -
это не жизнь, а прозябание."
Пьер Джорджио Фрассати

О воле Твоей совершенной, желанной,
Отец, размышляю в течении дня.
Хочу принимать всё из Божией Длани,
Смиренно колени свои приклоня.

Твоё всемогущество и вездесущность
Мой разум пленяют святой красотой.
Имея всегда на столе хлеб насущный,
Спешу я к Источнику с Божьей водой.

О, как я желаю душой освященной
В объятиях Отчих всегда прибывать.
В Сыновнюю праведность быв облачённой,
Хваленье и славу Творцу воздавать.

Стезёй вечной жизни идя за Иисусом,
Не смею ни вправо, ни влево шагнуть:
В болоте мирском притаились искусы,
Душе приготовив и пряник, и кнут.

Я знаю, что я без Иисуса - не воин.
В духовной борьбе без Христа я - ничто.
Хранимая Божьей угодною волей,
Служенье и жизнь провожу под Крестом.
...
Голгофский Крест - ориентир спасенья.
Не отделимы Иисус и Крест.
Страданья Крест и Слава воцаренья
Даруют миру Истину и Свет!

К Тебе, Господь, души моей стремленье.
В Твоих чертогах - будущность моя.
Здесь, на земле, учусь я поклоненью,
Чтоб в вечной славе чествовать Царя!

"Я верю в Бога, как верю в солнце - не потому,
что я Его вижу, а потому, что в Его свете
я вижу всё остальное..."
Клайв С. Льюис

Об авторе все произведения автора >>>

Анна Лукс, Ванкувер, США
С Господом 25 лет. Пишу стихи и прозу. Имею 30 (книг) христианских изданий СТИХОВ И ПРОЗЫ . Люблю Спасителя. Ожидаю пришествия. Моя Жизнь - Христос, и смерть желаю встретить как преобретение. Да утвердит и укрепит меня мой Бог!!
сообщение: В издательстве "Миссия спасения" вышли мои книги -христиаская проза. Можно их посмотреть по этому адресу: https://spasenie.org/catalog Благословений всем!!! Вышли новые книги в Канаде. Можно заказать по почте : altaspera@gmail.com

 
Прочитано 2924 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Лидия 2025-07-01 08:17:59
Аминь. Благословений!
 
читайте в разделе Поэзия обратите внимание

Достоин Ты - Дудка Надежда

Прогулки - Александр Грайцер

Стоя тихонечко у дверей, - Лариса Дьяченко

>>> Все произведения раздела Поэзия >>>

Теология :
Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский
Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова. "Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.

Публицистика :
Сандей Аделаджа вдохновитель аферистов. - Фёдоров Павел
По плодам их узнаете их.

Поэзия :
Давай... - Александр Юфик
Моей единственной, любимой жене и вдохновителю... 2007 г., США

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Поэзия
www.4orU.org - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting




Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум